1
Your Cart

در یتیم‌خانه‌ی فیل‌ها چه خبر است؟

🐘 می‌دانستی بچه‌فیل‌ها تا دوسالگی فقط شیر مادرشان را می‌خورند؟این یعنی یک بچه فیل اگر مادر و خانواده‌اش را گم کند خیلی زود در طبیعت به دردسر می‌افتد و ممکن است حتی زنده نماند.برای همین در بعضی کشورهای آفریقایی مثل کنیا و زامبیا جاهایی به اسم یتیم‌خانه‌ی فیل‌ها تأسیس شده و از بچه‌فیل‌هایی که خانواده‌شان را گم کرده‌اند مراقبت می‌کنند تا وقتی که بتوانند در طبیعت غذا بخورند و گلیم خودشان را از آب در بیاورند! 🐘 عکس‌های این پست از یک یتیم‌خانه‌ی قدیمی و بزرگ فیل‌ها به اسم «شلدریک» در کنیا هستند که یکی از دوستان ادامه اختصاصی برایمان فرستاده! و متن‌هایی که می‌خوانید از خاطرات پرستاران این یتیم‌خانه در سایت یتیم‌خانه‌ی شلدریک انتخاب شده‌اند. سایت یتیم‌خانه‌ی شلدریک هر ماه خاطراتی از این پرستاران داوطلب را منتشر می‌کند. 🐘 در کتاب «پسری که فیل را بزرگ کرد»، یک قصه‌ی واقعی می‌خوانید از بچه‌ای به نام آرون که با این […]

Read more

تصاویر واقعی از پسری که یک فیل را بزرگ کرد

🔹 «پسری که فیل را بزرگ کرد» با الهام از یک داستان واقعی نوشته شده: ماجرای جالب آرون، پسری اهل زامبیا و زامبزی، فیل نوزادی که مادرش را از دست داده است. 🔹 آرون یاد گرفته بود فیل‌ها را موجودات خطرناکی ببیند. او اصلاً باور نمی‌کرد موجود به این بزرگی با شیشه شیر بخورد، کرم ضدآفتاب بزند و مثل یک نوزاد نیاز به مراقبت داشته باشد.در این داستان با آرون به کودکستان فیل‌های لیلایی می‌رویم، در میان صفحات کتاب اطلاعات بامزه‌ای درباره‌ی زندگی فیل‌ها به دست می‌آوریم و با کارهایی که یک پسربچه‌ی اهل زامبیا برای محافظت از محیط زیست انجام داده آشنا می‌شویم. 🔹 این کتاب هم‌صحبت خوبی برای بچه‌ها، معلم‌ها، نوجوان‌ها و مادر و پدرهاست. هم‌صحبت خوبی که باعث می‌شود یک بار دیگر به چیزهایی که از آن‌ می‌ترسیدیم فکر کنیم و از تجربه‌ی بچه‌های اطراف جهان استفاده کنیم تا محیط دوست‌داشتنی‌تری برای زندگی خودمان و موجودات دور […]

Read more

کیوان سررشته

کیوان سررشته در سال ۱۳۶۵ در تهران متولد شده است. مدرک کارشناسی تئاتر در گرایش نمایش عروسکی از دانشگاه تهران دارد و هنوز دانشجوی کارشناسی ارشد ادبیات نمایشی محسوب می‌شود. او ترجمه را از مقالات دانشگاهی شروع کرد. سپس به سراغ کتاب‌های تخصصی حوزه‌ی خود رفت و ابتدا در سال ۱۳۸۹ به صورت مشترک کتابی در مورد کارگردان آوانگارد لهستانی تادئوش کانتور ترجمه کرد (خیال بدون مرز، انتشارات نمایش، ترجمه مشترک با محمدرضا بابایی) و بعد در ۱۳۹۳ به تئاتر مستند پرداخت (ورباتیم: تئاتر مستند انگلستان انتشارات نوروز هنر). فعالیت کیوان سررشته در زمینه‌ی ترجمه‌ی ادبی از سال ۱۳۹۴ و با حضورش در بخش ترجمه‌ی مجله‌ی همشهری داستان جدی‌تر شد. علاقه‌ی کیوان سررشته به موضوعات مستند و ناداستان باعث شد تا او در طول دو سال فعالیتش در این مجله بیشتر به سراغ ترجمه‌ی آثاری برود که با تعریف کلاسیک «داستان» فاصله داشتند و مرزهای معمول ادبیات در آن‌ها کمرنگ‌تر می‌شدند: […]

Read more